How to Speak Chilean
Use Palabras y frases Chilenas
You have to change a bunch of words, as such:
frijoles --> porotos
aguacate --> palta
novio/a --> pololo/a
prometido/a--> novio/a
cacahuetes --> maní
to party --> carretear
a party --> carrete
maíz --> choclo
aretes --> aros
cometa --> volantín
bebe --> guagua (pronunciado "WAH-wah")
camiseta --> polera
hoodie --> polerón
estómago --> guatita (pronunciado "wah-TEE-tah")
fresa --> frutilla
etc
... and there are some words unique to the country/region:
weón
po
cachai (cachar)
flaite
al tiro
bacán
etc
Aspirate esses.
take out syllables.
para --> pa'
nada--> na'
etc
Add diminutives. For example, though I may say in this blog that I have "té" with my family, that's never true. We actually have "tecito." Agua? Nope, aguita. In your math class you may say punto (point) but in mine we say puntito. You may think your face is a cara but it's actually a carita. If a mom is addressing her daughter, she often says "mijita" (from "mi hijita," which comes from "mi hija" - my daughter). You get the picture.
I decided not to post swear words, but I could have a post dedicated to them.
And, of course, there's a lot more - I might edit this to add more.
No comments:
Post a Comment